【help】 How to translate?
The path to ITIL Expert is a long one, paved with many exams along the way. You do a really interesting module and then, thump, you're brought back down to earth with Service Offerings and Agreements, or one of the others that really doesn't appeal to you. 自己顶一下:L 成为ITIL专家要经过一个被考试铺满的漫长道路。当你乐享其中的时候,砰然间服务的成本和协议,或者那些你根本不感兴趣的东西,一个重击把你从天上打回人间。没有上下文,不好前后印证理解的是否准确。“当你乐享其中的时候”我觉得也可能是说“当你在很有兴趣地做(服务管理项目)的某个模块(比如配置管理)的时候” 谢谢longerwood!
上下文环境参考:http://ITIL-foundation.cn/home.php?mod=space&uid=147&do=blog&id=333 都是人才
页:
[1]